Aucune traduction exact pour "وكالة الدولية للطاقة"

Traduire espagnol arabe وكالة الدولية للطاقة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Sr. Rick Sellers, Organismo Internacional de Energía, París
    السيد ريك سيليرس، وكالة الطاقة الدولية، باريس
  • Se observa la acuciante necesidad de establecer un organismo internacional que se ocupe de la energía renovable y ayude a los países a abastecerse de energía sin depender de la energía nuclear ni de los combustibles fósiles.
    والحاجة ملحة لإنشاء وكالة دولية للطاقة المتجددة من أجل مساعدة البلدان على بناء إمدادات للطاقة لا تعتمد على الطاقة النووية أو الوقود الأحفوري.
  • En la misma sesión el observador de la Agencia Internacional de Energía también hizo una declaración.
    وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن وكالة الطاقة الدولية ببيان.
  • En conclusión, pide un protocolo complementario del TNP que, además de permitir que los Estados signatarios cumplan sus obligaciones derivadas del artículo VI proporcionando asistencia técnica en forma de tecnología de las energías renovables, constituya la base de un organismo internacional que se ocupe de la energía de fuentes renovables.
    وختاما، أشارت إلى البروتوكول التكميلي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومن شأنه أن يمكّن الدول الموقعة عليه أن تفي بالتزاماتها في إطار المادة الرابعة من خلال تقديم المعونة التقنية في شكل تكنولوجيات للطاقة المتجددة، وسوف تشكل أساسا لإنشاء وكالة دولية للطاقة المتجددة.
  • Mantener actualizadas las listas de vigilancia de terroristas.
    - تشجيع الانضمام والتعاون الكلي مع وكالة الطاقة الذرية الدولية في إطار برنامج قاعدة بيانات المتاجرة المشبوهة.
  • c) Invitar a las organizaciones intergubernamentales pertinentes (por ejemplo, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación) y las organizaciones internacionales (por ejemplo el Organismo Internacional de Energía) a facilitar información sobre las actividades de I+D a las que prestan apoyo y que guardan relación con el cambio climático;
    (ج) دعوة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة (مثلاً، الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) والمنظمات الدولية (وكالة الطاقة الدولية مثلاً) إلى تقديم معلومات عن أنشطة البحث والتطوير المدعومة المتعلقة بتغير المناخ؛
  • Organismos especializados como el OIEA, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Interpol han incluido en sus planes de trabajo la lucha contra la utilización por terroristas de dispositivos químicos, biológicos, radiológicos o nucleares.
    أدرجت وكالات متخصصة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والإنتربول مكافحةَ الاستخدام الإرهابي للأجهزة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية في خطط عملها.
  • Para mejorar la oportunidad de las estadísticas mundiales y la transparencia del mercado del petróleo, la Agencia Internacional de Energía (AIE) preparó un cuestionario para la presentación mensual de estadísticas del petróleo que los Estados miembros deben presentar dos meses después del mes de referencia.
    وسعيا لتحسين توقيت الإحصاءات الدولية وزيادة شفافية سوق النفط، وضعت وكالة الطاقة الدولية استبيانا للإبلاغ الشهري عن إحصاءات النفط تُقدمه البلدان الأعضاء شهرين بعد الشهر المشار إليه في الاستبيان.
  • Elaborar perfiles de terroristas y crear puntos de coordinación nacionales e internacionales sobre cuestiones de lucha contra el terrorismo.
    - تشجيع الدول الانضمام إلى برنامج قاعدة بيانات المتاجرة المشبوهة بالتنسيق مع وكالة الطاقة الذرية الدولية بالإبلاغ عن أية سرقة أو محاولة بيع أو تهريب عبر الحدود لمواد إشعاعية أو انشطارية.
  • En cuanto a la interacción con las organizaciones internacionales, el Comité ha seguido manteniendo contactos con el OIEA y la OPAQ sobre el modo en que esas organizaciones pueden apoyar nuestra labor y contribuir al proceso de aplicación de la resolución 1540 (2004).
    وفيما يتعلق بالعمل المشترك مع المنظمات الدولية، تواصل اللجنة تبادل الأفكار مع وكالة الطاقة الذرية الدولية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الطرق التي يمكن بها لهاتين المنظمتين دعم أعمالنا والإسهام في عملية تنفيذ القرار 1540 (2004).